The deadline for Nasser's rockets has been brought forward to March 1.
La data fissata per i missili di Nasser é... il primo marzo.
Departure times brought forward from 12 to 11:50
Ti ricordi quello che ha detto prima So-hee?
In this concept the supermarket store has been brought forward with its own top-lit open space and linked beneath Velebitska Street to a multi-level shopping centre and creating a continuous curved pedestrian loop.
In questo concetto, il supermercato è stato portato avanti con il suo spazio aperto illuminato dall’alto e collegato sotto Velebitska Street a un centro commerciale multilivello e creando un ciclo pedonale continuo e curvo.
The first regulation brought forward by the Commission today will ensure that all drivers receive timely information at no extra cost.
Il primo regolamento presentato oggi dalla Commissione garantirà che tutti i conducenti dispongano di informazioni tempestive senza incorrere in costi supplementari.
That is why I must vote against the proposed changes brought forward by my distinguished colleague from Traugott Corporation, and why I urge all of you to do the same.
Ecco perche' devo votare contro i cambiamenti proposti dalla mia Distinta collega della Traugott Corporation... E perche' invito tutti voi a fare lo stesso.
If there were evidence brought forward that showed that a country or WADA lab had found a way to break into the collection bottles, what do you think that would say about the entire testing system?
Se qualcuno provasse che un Paese o un laboratorio WADA ha trovato il modo di alterare i flaconi, cosa significherebbe per l'intero sistema di analisi antidoping?
I want to propose that this meeting was brought forward unlawfully and that most of the people here aren't even from this village!
Propongo di dichiarare che l'anticipo di questa riunione è illegittimo e che la maggior parte delle persone qui... Non sono del villaggio - MAN:
It has been four months since he has been remanded to the Jersey and still no evidence has been brought forward against him.
Sono trascorsi quattro mesi dalla sua incarcerazione sulla Jersey, senza che comparisse una prova a suo carico.
The men were still getting their weapons ready when he brought forward the charge.
Gli uomini stavano ancora preparando le armi quando anticipò l'assalto.
I'm part of a black-book task force that investigates cases brought forward by a criminal informant.
Faccio parte di una task force non dichiarata che si occupa di casi segnalati da un informatore.
You're aware that Doyle's hearing's been brought forward?
Sai che l'udienza di Doyle è spostata?
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged.
Poiché non è stata sottoposta nessuna prova attenuante, e non si è fatto avanti alcun testimone in sua difesa, non avete altra scelta se non di trovare colpevole l'imputato.
At this time, I will ask the foreperson to present the verdicts to the bailiff so that they may be brought forward.
A questo punto, chiederei al rappresentante di consegnare i verdetti... al cancelliere, affinché li porti qui.
President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper.
Il presidente anticipa la presentazione del pacificatore.
The auction's been brought forward and it hasn't been valued.
L'asta e' stata anticipata e la villa non e' stata ancora valutata.
Hurry, Christine brought forward the Monday heads-up.
Sbrigati, Christine ha anticipato il "briefing" del Lunedi'.
"Unless reason of substance is brought forward for disturbing their repose."
"A meno che non siano presentate argomentazioni ragionevoli per interrompere il loro riposo."
I think deposing him here will let him know what it will be like if this evidence is brought forward at trial.
Penso che facendolo deporre qui, riuscira' a capire cosa succedera' se queste prove verranno presentate al processo.
The draft has been brought forward.
La partenza del contingente e' stata anticipata.
The Commission hopes that the Council and Parliament will reach final agreement on the ECI before the end of this year, to allow the first initiatives to be brought forward in 2011.
Su richiesta del Consiglio, la normativa sull'iniziativa dei cittadini entrerà in vigore solo un anno dopo la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale: le prime iniziative potranno quindi essere presentate dai primi mesi del 2012.
This support comes partly from funds brought forward from 2012.
Il sostegno proviene in parte da fondi riportati dal 2012.
That's why today, we have brought forward proposals to make the more than 8, 000 banks that are active in Europe stronger.
Per questo motivo oggi abbiamo presentato delle proposte intese a rafforzare le oltre 8 000 banche che operano in Europa.
If the Tuesday falls on a public holiday, the deadline shall be brought forward by 24 hours.
Se il martedì è festivo, il termine è anticipato di ventiquattro ore.
No grounds have been brought forward that would justify that the Commission deviate from its initial assessment, as expressed in the opening decision.
Non sono stati addotti motivi che giustificherebbero uno scostamento della Commissione dalla valutazione iniziale espressa nella decisione di avvio.
The Commission brought forward its proposal in July 2009 which was then discussed by the European Parliament and the Member States in the Council.
Nel luglio 2009 la Commissione ha presentato una proposta che è stata quindi discussa dal Parlamento europeo e dagli Stati membri in sede di Consiglio.
In 2016 we brought forward our 2020 target to achieve palm oil from certified, traceable sources by 2019.
Nel 2016 abbiamo spinto oltre il nostro obiettivo per il 2020 per ottenere olio di palma da fonti certificate e tracciabili entro il 2019.
The Commission brought forward its proposal in July 2009 which was then discussed by the European Parliament and adopted by the Member States in the Council on 3 June 2010.
La Commissione ha presentato la sua proposta nel luglio 2009 e questa è stata poi discussa dal Parlamento europeo e adottata dagli Stati membri in sede di Consiglio in data 3 giugno 2010.
Up to €4.5 million of cohesion funding will also be brought forward, alongside other measures to accelerate the implementation of major investment projects and this too will contribute to protecting and creating jobs.
Contribuiranno alla tutela e alla creazione di posti di lavoro anche finanziamenti fino a 4, 5 milioni di euro provenienti dal fondo di coesione e altre misure volte ad accelerare l'attuazione dei principali progetti d'investimento.
Proposals for additional standards for nursery products will be brought forward over the coming year – including for example on high chairs, booster seats, cots mattresses.
Nel prossimo anno verranno presentate proposte per ulteriori norme in materia di prodotti per l'infanzia – ad esempio seggioloni, seggiolini per auto tipo booster seat, materassini.
Proposals for specific initiatives - regulatory and otherwise – to remedy existing problems and shortcomings will then be brought forward.
Saranno quindi presentate proposte di iniziative specifiche – legislative o d’altro genere – miranti a risolvere i problemi e le difficoltà esistenti.
They fervently worked to find any testimony that would incriminate Jesus, and in their frustration, they turned to false evidence brought forward by liars.
Costoro si adoperarono ferventemente per trovare una testimonianza che incriminasse Gesù, e nella loro frustrazione usarono una falsa evidenza portata avanti da bugiardi.
And another idea that I had as well, that was brought forward by an ecologist -- he basically did a calculation where he took one liter of gas and said, well, how much carbon it would take, and how much organic material?
E ho avuto anche un'altra idea, che è stata portata avanti da un ecologista -- Fondamentalmente, lui ha fatto un calcolo. Preso un litro di benzina, ha detto: "Quanto carbonio serve, e quanto materiale organico?"
1.1478669643402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?